Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits. Anti-spam check. Do not fill this in!==='''S'''=== *'''Sailang''' - Steal (Someone's girlfriend/boyfriend). Not used in Malaysian English. [Tu dia mamat yang sailang awek kau. Kau nak kitorang belasah dia tak? / That's the guy who stole your chick. Do you want us to beat him up?] *'''Sakai''' - **Easily awed. Same as jakun. [Tak payahlah nak teriak kuat-kuat. Sakai betullah kau ni. Kau tak pernah tengok wayang ke? / Stop gasping aloud. You're so sakai. Haven't you seen an action movie before?] **(Of hair or general appearance) Unkempt/untidy [Sakai betul rambut kau. Cubalah sikat, lain kali. / Your hair's so sakai. Comb it, next time.] *'''Sakit adik''' - Horny. From Malay: Sakit = Pain; Adik = Little brother. Not used in Malaysian English. [Hah, yang kau ni muka macam tu, apa hal? Sakit adik ke apa? / Hah, why's your face like that? You horny or something?] *'''Sakit budak''' - Fond of small children/kids sexually. From Malay: Sakit = Pain; Budak = Kid. Not used in Malaysian English. *'''Sekeping''' - Slim/thin/slender. From Malay, meaning one piece/fragment. Not used in Malaysian English. [Kau anorexia ke apa? Badan sekeping je. / Are you anorexic or what? Your body's so thin.] *'''Sempoi''' - Not used in Malaysian English. **Unassuming/simple/modest/not pretentious. [Sempoi je mamat tu. Pergi kelas pakai t-shirt, jeans, & selipar. / That dude's so unassuming. He goes to class dressed in a t-shirt, jeans, and slippers.] **Friendly/not rigid. [Sempoi gila bapak kau. Dia cakap dengan aku macam cakap dengan kawan sendiri. / Your dad's very friendly. He talks to me like he would to his own buddy.] *'''Send''' - To take somebody somewhere. Not used in Malay. [I'll send you to the airport.] *'''Sendu '''- Sad, uneventful, unpopular. [Artis tu banyak berlakon dalam drama yang sendu je. / That celebrity only acts in unknown dramas.] *'''Sengal '''- From Malay, meaning aching at the joints or muscles. Not used in Malaysian English. **Darned silly. [Sengal betullah budak-budak ni. Aku suruh tulis surat formal, diorang pergi tulis surat tak formal. Haih... / These kids are really darned silly. I told them to write a formal letter, but they go and write an informal letter. Haih...] **Smartass. [A: Kenapa Doraemon takut nak datang Malaysia? B: Hm, tak tahu. A: Sebab ada Giant. B: Hahah! Sengal kau! / A: Why is Doaemon scared of coming to Malaysia? B: Hm, I don't know. A: Because Giant's here (Giant is a hypermarket chain). B: Hahah! Smartass!] **Annoying. [Sengallah kau ni. Pergi main jauh-jauh boleh tak? Kacau jelah aku nak buat kerja. / You're annoying. Can you just get lost? I'm trying to do some work here. *'''Sengkek''' - Broke/no money. Not used in Malaysian English. [Masa aku sengkek nilah kawan-kawan nak mintak belanja. / Only when I'm broke do my friends ask me to treat them.] *'''Sentap '''- Feeling offended. From Malay, meaning pull/snap. Not used in Malaysian English. [Argh! Sentap aku dengan mamat tu! Ada ke patut dia kata kerja aku takde kualiti? / Argh! I'm really offended with that guy! How can he say that my work's got no quality?] *'''Seow''' - Crazy. From Hokkien. Not used in Malay. *'''Seteng / Steng''' - Half. From Malay: Setengah. Not used in Malaysian English. [Tinggal steng je botol Pepsi ni. / Only half's left in this bottle of Pepsi.] *'''Sia-suey / sueh '''- Embarrassed. Not used in Malay. *'''Sihat '''- Fat/plump/big-boned. From Malay, meaning healthy. Not used in Malaysian English. [A: Kau kenal tak Bob? B: Bob? Yang mana satu? A: Yang sihat tu. B: Oooh! Bob! / A: Do you know Bob? B: Bob? Which one is he? A: The fat one. B: Oooh! Bob!] *'''Si-oh''' - Oh my god. From Hokkien. Not used in Malay. *'''Sirap '''- Either a cordial of rose syrup, or a drink made from it. From English, syrup. [Makcik, sirap ais satu. / Auntie, one iced syrup, please.] *'''Siot''' - From Malay: Sial, meaning bad luck. Not used in Malaysian English. **Damn/freaking [Besar siot rumah kau! / Your house is damn big! or Berlagak, siot! / Freaking show-off!] **Asshole (Profanity). [Macam siot je! Aku pinjamkan kau duit, lepas tu kau lari, eh... / What an asshole! I lend you money and you run off, huh...] *'''Skodeng''' - To pry into others' private activities, particularly of a sexual nature. Not used in Malaysian English. [Oooh! Jadi inilah hobi kau yek? Skodeng orang? / Oooh! So this is your hobby, huh? Prying into the lives of other people?] *'''Slippers''' - Japanese sandals; as in U.S. and U.K. flip-flops and Australian thongs. [Ada nampak tak selipar aku? / Have you seen my slippers?] *'''SMS''' - Text message. [Aku tengah bawak kereta ni. SMS jelah. / I'm driving. Just SMS me lah.] *'''Sohai''' - Idiot. From Cantonese. Not used in Malay. [Aiyah, don't be a sohai leh.] *'''SPG''' - Abbreviation for Sarong Party Girl. An Asian woman who exclusively dates white men (Derogatory). Not used in Malay. [You know, I've got this one SPG friend...] *'''Sporting''' - From english. Not used in Malaysian English. **Friendly/Sociable/Not snobbish. Same as sempoi. [Eh kau ni, aku ajak jalan pun tak nak. Tak sporting langsung./ Eh you, I invited you to go promenade and you don't even want to. Not sporting at all.] **Considerating/Understanding [A: Weh, mak kau tak marah ke kau keluar ngan aku ni? B: Takpe, mak aku sporting, wat dek je./ A: Weh, won't your mother get mad knowing that you're going out with me? B: It's okay, my mom is sporting. Just ignore it.] *'''Steamboat''' - Hot pot. [Malam ni kita makan steamboat. / Tonight we'll have steamboat for dinner.] *'''Stylo / Stylo-mylo '''- Stylish. [Wah, stylo betul kau hari ni! Ada apa-apa ke? / Wow, you're so stylo today! What's the occasion?] *'''Suey / sueh''' - Bad luck. From Cantonese and Hokkien: 衰. [Sueylah hari ni! Kalau aku duduk rumah, tak jadi benda ni. / Today's suey! If I had stayed at home, this wouldn't've happened.] *'''Suntut''' - Enter through the anus. Not used in Malaysian English. [Geng-geng sotong sukalah bila cerita bab suntut-menyuntut ni. / Effeminate men like it when you talk about suntut-ing.] *'''Sup sup sui''' - Easily done. From Cantonese. [Habis kerja hari ni, sup sup sui] *'''Syok''' - Great. [Syoklah kau, boleh buat kerja bila-bila kau nak. Tak stres. / Syok lah you, you can do your work whenever you want. No stress.] Summary: Please note that all contributions to the Malay Slang Wiki are considered to be released under the CC-BY-SA Cancel Editing help (opens in new window) Retrieved from "https://malayslang.fandom.com/wiki/Malay_Slang_Wiki"